なぜインド・ヨーロッパ語族と日本語に共通語彙が見られるのか?

筆者は、日本語の語彙の大部分が「ウラル語族との共通語彙」と「シナ・チベット語族との共通語彙」と「ベトナム系言語との共通語彙」から成っていることを見出していきましたが、その過程で「ウラル語族との共通語彙」の一部がインド・ヨーロッパ語族とも共通していることに気づいていました。

可能性の一つとして、遼河文明の初期に遼河流域で話されていた言語がウラル語族と日本語の共通祖語で、このウラル語族と日本語との共通祖語がインド・ヨーロッパ語族と同一の起源を持っているのかもしれないと考えていました。日本語にとって、ウラル語族は比較的近い親戚で、インド・ヨーロッパ語族は比較的遠い親戚であるという考えです。

しかし、仮にその通りだとしても、インド・ヨーロッパ語族は日本語にとって非常に遠い親戚です。日本語とウラル語族の共通祖語が遼河文明の開始時期である8200年前頃に遼河流域で話されていたとしても、その頃には印欧祖語は黒海・カスピ海の北(現在のウクライナ、ロシア南部、カザフスタンが続くあたり)かアナトリア(現在のトルコ)で話されていたのです。黒海・カスピ海の北にしろ、アナトリアにしろ、遼河流域からとてつもなく離れています。日本語とウラル語族の共通祖語が印欧祖語と同一の起源を持っているとしても、それは8200年前よりはるか昔のことなのです。

もし日本語にとってウラル語族が近い親戚、インド・ヨーロッパ語族が遠い親戚で、その近い・遠いの差が大きかったら、どのようなことになるでしょうか。普通に考えれば、日本語とウラル語族に見られる共通語彙は発音・意味のずれが小さく、日本語とインド・ヨーロッパ語族に見られる共通語彙は発音・意味のずれが大きいという一般的な傾向が認められるのではないでしょうか。ところが、実際に日本語とウラル語族とインド・ヨーロッパ語族の語彙を詳しく調べると、そうはなっていないのです。日本語の語彙のうちのある部分はウラル語族との共通性を強く示し、別の部分はインド・ヨーロッパ語族との共通性を強く示しているのです。語彙によって、ウラル語族との共通性が強く感じられたり、インド・ヨーロッパ語族との共通性が強く感じられたりするのはなぜなんだろうと、筆者も理解に苦しみました。

前に、「物(もの)」と「牛(うし)」の語源、西方から東アジアに牛を連れてきた人々の記事の中で、4000~5000年前頃から古代中国(黄河流域)に西方から連れてこられた家畜牛が現れることをお話ししました。同じ頃に小麦や大麦も現れており、西から大きな変化がもたらされていることが窺えます( Li 2007 )。4000~5000年前頃というと、遼河文明の開始時期である8200年前頃よりかなり後ですが、そのような時代に、中央アジア方面から東アジアに向かう人の流れがあったというのは、注目に値します。ウラル語族のもとになる言語が遼河流域を去り、その後で中央アジア方面から東アジアに向かう人の流れがあったことを示しているからです。ウラル語族のもとになる言語が去った後の東アジアで、インド・ヨーロッパ語族の言語と日本語(正確には日本語の前身言語)が接触したのではないかという考えが次第に筆者の頭に浮かんできました。こう考えると、日本語にインド・ヨーロッパ語族との共通性を強く感じさせる語彙が存在することが納得できるのです。

総じて、北ユーラシアの言語の歴史は非常に複雑です。インド・ヨーロッパ語族のゲルマン系言語に見られる英語high(高い)、ドイツ語hoch(高い)ホーフ、ゴート語hauhs(高い)などの語がインド・ヨーロッパ語族では標準的でないこと、そしてこれらの語がかつては*kauk-のような形をしていたと考えられることをお話ししました。実は、中国北西部の新疆ウイグル自治区で発見されたトカラ語にもkauc(高く、上に)という語があります(cの正確な発音はわかっていません)。そしてなんと、古代中国語にもkaw(高)カウという語があるのです。英語のhigh(高い)などと古代中国語のkaw(高)は同源である可能性が十分ありますが、これらの出所を探るのは容易ではありません。英語のhigh(高い)などがインド・ヨーロッパ語族において標準的でなく、古代中国語のkaw(高)がシナ・チベット語族において標準的でないことから、探索は難航しそうです。

英語のhigh(高い)や古代中国語のkaw(高)の話はひとまず置いておき、東アジアでのインド・ヨーロッパ語族と日本語の接触について論じることにします。

 

補説

古代日本語のwata(海)

奈良時代の日本語には、wata(海)という語がありました。その後、umi(海)に押されて、wata(海)は廃れてしまいました。特に水上の移動を意味することが多かったwataru(渡る)/watasu(渡す)は、wata(海)と同類と見られます。

前に、不思議な言語群の記事の中で、タイ語のnaam(水)のような語がツングース系言語ではエヴェンキ語lāmu(海)、ウデヘ語namu(海)、ナナイ語namo(海)、ウイルタ語namu(海)、満州語namu(海)などになり、日本語ではnami(波)になったようだと指摘しました。

当然といえば当然ですが、「水」と「海や川などの水域」の間には密接なつながりがあります。他言語で「水」を意味していた語が日本語のwata(海)になった可能性も考えなければなりません。ここで断然怪しいのが、インド・ヨーロッパ語族の英語のwater(水)などです。「水」を意味する語は長い年月が過ぎてもなかなか変わらず、インド・ヨーロッパ語族の多くの言語に英語のwater(水)と同源の語が残っています。英語から最も遠いと考えられるヒッタイト語にもwātar(水)、トカラ語にもwar(水)という語があります。

東アジアにインド・ヨーロッパ語族の言語が存在した可能性を真剣に検討しなければならないことを示唆しています。

 

参考文献

Li X. et al. 2007. Early cultivated wheat and broadening of agriculture in Neolithic China. The Holocene 17(5): 555-560.

インド・ヨーロッパ語族の深い歴史、ヒッタイト語とトカラ語

ヒッタイト語とトカラ語は、ずいぶん昔に消滅してしまった言語ですが、インド・ヨーロッパ語族の歴史、そしてインド・ヨーロッパ語族と他の言語の関係を考えるうえで、決して外せない言語です。

18世紀にイギリス人のウィリアム・ジョーンズ氏がヨーロッパの言語とインドの言語の類似性を指摘した頃から、インド・ヨーロッパ語族の研究が盛んになり始め、古代ギリシャ語、古代ローマのラテン語、古代インドのサンスクリット語などを中心に研究が行われていましたが、当時はヒッタイト語の存在もトカラ語の存在も知られていませんでした。

ヒッタイト語とトカラ語の存在が知られるようになったのは、20世紀に入ってからです。発掘調査で未知の言語で書かれた古代文献が見つかり、言語学者がそれらの言語を綿密に調べた結果、インド・ヨーロッパ語族の言語であることがわかったのです。ヒッタイト語のほうはアナトリア半島(現在のトルコ)、トカラ語のほうはタリム盆地周辺(現在の中国の新疆ウイグル自治区)で使用されていました。タリム盆地はあまりなじみがないかもしれません。Wikipediaから引用した以下の地図は、新疆ウイグル自治区の位置を示したものです。タリム盆地は、新疆ウイグル自治区の下半分ぐらいです。タリム盆地の大部分は、タクラマカン砂漠という砂漠になっています。

中国の北西部でも、かつてインド・ヨーロッパ語族の言語が話されていたのです。

しかしながら、発見されたヒッタイト語とトカラ語は、語彙、発音、文法などの点でインド・ヨーロッパ語族の既知の言語と大きく異なっており、既知の言語とは遠い類縁関係にあると考えられました( Fortson 2010 では、ヒッタイト語とトカラ語を含め、インド・ヨーロッパ語族の言語がよく概観されています)。インド・ヨーロッパ語族のおおもとの言語である印欧祖語がどのような順序で分岐していったのかということについては、言語学者によって見解がまちまちですが、印欧祖語がまず「インド・ヨーロッパ語族のアナトリア語派」と「インド・ヨーロッパ語族のその他の言語」に分岐したという見方は有力です(アナトリア半島からはヒッタイト語だけでなく、それに近い言語もいくつか発見され、これらはアナトリア語派として括られています)。

いずれにせよ、ヒッタイト語も、トカラ語も、現在残っているインド・ヨーロッパ語族の言語と非常に遠い類縁関係にあることは間違いないので、印欧祖語の時代のこと、さらにその前の時代のことを考える際には、非常に重要なのです。一応記しておくと、以下がインド・ヨーロッパ語族の各語派です。

消滅した語派
アナトリア語派、トカラ語派

現存する語派
ゲルマン語派、イタリック語派、ケルト語派、スラヴ語派、バルト語派、ギリシャ語派、アルバニア語派、アルメニア語派、インド・イラン語派

上記の言語群・言語は、いずれも印欧祖語から分岐したもので、なおかつ文字記録によって存在が確認されているものです。ここで注意しなければならないのは、印欧祖語から分岐したが、文字記録を残すことなく消えていった言語群・言語もあったかもしれないということです(印欧祖語自体は、文字を持たない言語でした。インド・ヨーロッパ語族の中では、アナトリア語派、ギリシャ語派、インド・イラン語派、イタリック語派の文字記録が早くから現れますが、これは中東の文明に早く触れることができたからです。スラヴ語派の文字記録が現れるのは9世紀以降、バルト語派の文字記録が現れるのは14世紀以降で、ずっと遅いです)。

印欧祖語から分岐したが、文字記録を残すことなく消えていった言語の存在などと言われても、あまりに唐突な話で、さっぱりわけがわからないかもしれません。筆者がなぜそのような言語の存在について考えるようになったのか、かいつまんでお話しすることにします。

中国北西部のタリム盆地周辺でトカラ語が発見されたことによって、インド・ヨーロッパ語族の言語がかなり東のほうでも話されていたことが明らかになり、多くの学者が驚きました。しかし、そのトカラ語よりももっと東のほうで話されていたインド・ヨーロッパ語族の言語があったようなのです。

 

参考文献

Fortson IV B. W. 2010. Indo-European Language and Culture: An Introduction. Wiley-Blackwell.

長い、高い、遠い、深いは似ている

大きく間が空いてしまいましたが、この記事は謎めく英語のhighの続きです。

インド・ヨーロッパ語族のゲルマン系言語に見られる英語high(高い)、ドイツ語hoch(高い)ホーフ、ゴート語hauhs(高い)などの語がインド・ヨーロッパ語族では標準的でないこと、そしてこれらの語がかつては*kauk-のような形をしていたと考えられることをお話ししました。

ゲルマン系言語の*kauk-(高い)は、山がちで険しい地形が特徴的なコーカサス地方(古代ギリシャ語ではKaukasos、ラテン語ではCaucasusと呼ばれていました)となんらかの関係がありそうですが、ウラル語族にも注目すべき語があります。

ウラル語族のフィンランド語には、kaukanaという語があります。意味は「遠くに、遠くで」といったところです。例えば、以下のように使います。

Hän asuu kaukana. 彼は遠くに住んでいる。
Hänハン=彼は、asuuアスー=住んでいる、kaukanaカウカナ=遠くに

kaukanaのkaukaの部分が日本語の「遠く」、naの部分が日本語の「に」に相当します。フィンランド語のkaukanaと同類の語はウラル語族の一部にしか見られないので、フィンランド語のkaukanaは外来語と見られます。しかし、この外来語は古いです。

kaukanaのnaの部分が日本語の「に」に相当すると言いましたが、この場所を表すnaは昔のなごりとしてごく限られた表現に残っているだけです。現代のフィンランド語では、koulu(学校)+ssa(に、で)→koulussa(学校に、学校で)、asema(駅)+lla(に、で)→asemalla(駅に、駅で)という具合です。kaukanaのnaが古いということは、いっしょにくっついているkaukaも古いということです。フィンランド語のkaukana(遠くに、遠くで)のkaukaの部分は、冒頭に示したインド・ヨーロッパ語族のゲルマン系言語の*kauk-(高い)に関係があると見られます。ウラル語族とインド・ヨーロッパ語族の付き合いは古いですが、その中でフィン系言語とゲルマン系言語の付き合いも古いです。

上の話を聞いて、「高い」と「遠い」は結びつかないのではないかと思われたかもしれません。しかし、人類の言語を広く見渡すと、「高い」と「遠い」の間には密接なつながりがあるのです。それどころか、「長い」、「高い」、「遠い」、「深い」の間につながりが認められます。私たちは上を見て「高い」、前を見て「遠い」、下を見て「深い」と言っていますが、方向の違いを除けば、「高い」と「遠い」と「深い」には共通性があります。いずれも一次元の尺度の問題であり、「長い」とも共通性があります。

英語のhigh(高い)だけでなく、昔の英語に存在したberg/beorg(山)にも目を向けましょう。

古英語のberg/beorg(山)

昔の英語には、berg/beorg(山)という語がありました。フランス語から入ってきたmountain(山)が一般的になったために、berg/beorg(山)は廃れてしまいました。ゲルマン系の他の言語では、今でもドイツ語のBerg(山)のような言い方をしています。

インド・ヨーロッパ語族において、英語high(高い)、ドイツ語hoch(高い)などは標準的な語ではないとお話ししましたが、古英語berg/beorg(山)、ドイツ語Berg(山)などは標準的な語です。

ゲルマン系以外の言語を見ると、古英語berg/beorg(山)、ドイツ語Berg(山)などと同源の語は、概ね高さを意味しています。スラヴ系の言語ではロシア語bereg(岸)、ポーランド語brzeg(端、へり)ブジェクのようになっていますが、これは人間が水害等を防ぐために水際に土を盛ったりしていたためで、ロシア語bereg(岸)、ポーランド語brzeg(端、へり)なども同源です。

古英語berg/beorg(山)、ドイツ語Berg(山)、ロシア語bereg(岸)、ポーランド語brzeg(端、へり)などを見ても、特に思いあたることはないかもしれません。しかし、同じインド・ヨーロッパ語族のヒッタイト語parkuš(高い)やトカラ語pärkare(長い)を見ると、どうでしょうか(šとäの正確な発音はわかっていません)。

遠い昔に死語になったヒッタイト語とトカラ語には全く触れてこなかったので、まずはこれらの言語に少し触れ、その後で筆者の気にかかった日本語のharuka(はるか)やharubaru(はるばる)について考えます。