日本語の起源と歴史に興味を持つすべての方へ

本ブログの記事一覧はこちら

こんにちは。金平譲司と申します。ここに「日本語の意外な歴史」と題するブログを立ち上げました。

このブログは、日本語ならびに日本語と深い関係を持つ言語の歴史を解明するものです。言語学者だけでなく、他の分野の専門家や一般の方々も読者として想定しています。

謎に包まれてきた日本語の起源

日本語はどこから来たのかという問題は、ずいぶん前から様々な学者によって論じられてきましたが、決定的な根拠が見つからず、大いなる謎になってしまった感があります。しかしながら、筆者の研究によってようやくその全貌が明らかになってきたので、皆さんにお話ししようと思い立ちました。

日本語は、朝鮮語、ツングース諸語(エヴェンキ語、満州語など)、モンゴル諸語(モンゴル語、ブリヤート語など)、テュルク諸語(トルコ語、中央アジアの言語など)と近い関係にあるのではないか、あるいはオーストロネシア語族(台湾、フィリピン、インドネシア、マレーシア、オセアニアなどの言語から成る言語群)と近い関係にあるのではないかというのが従来の大方の予想でしたが、これらの予想はポイントを外しています。

中国語を見て全く違うと感じた日本人が、日本語は北方の言語と関係があるのではないか、南方の言語と関係があるのではないかと考えたのは、至極当然のことで、北方の言語と南方の言語に視線を注ぐこと自体は間違っていません。問題なのは、北方のごく一部の言語と南方のごく一部の言語に関心が偏ってしまったことです。

上記の言語のうちで、朝鮮語、ツングース諸語、モンゴル諸語、テュルク諸語は、日本語によく似た文法構造を持つことから、日本語に近縁な言語ではないかと盛んに注目されてきました。同時に、ツングース諸語、モンゴル諸語、テュルク諸語は、互いに特に近い関係にあるとみなされ、いわゆる「アルタイ語族」という名でひとまとめにされることがしばしばありました。日本語の起源をめぐる議論は、このような潮流に飲まれていきました。

しかしながら、筆者がこれから明らかにしていく歴史の真相は、かなり違います。日本語は、朝鮮語、ツングース諸語、モンゴル諸語、テュルク諸語と無関係ではないが、別の言語群ともっと近い関係を持っているようなのです。

実を言うと、筆者は日本語やその他の言語の歴史に興味を持つ人間ではありませんでした。筆者は若い頃にフィンランドのヘルシンキ大学で一般言語学や様々な欧州言語を学んでいましたが、その頃の筆者の興味は言語と思考の関係や外国語の学習理論などで、もっぱら現代の言語に関心が向いていました。歴史言語学の講義もありましたが、特に気に留めていませんでした。

筆者が言語の歴史について真剣に考えるようになったきっかけは、ロシアの北極地方で少数民族によって話されているサモエード諸語との出会いでした。サモエード諸語は、フィンランド語やハンガリー語と類縁関係にある言語です。フィンランド語とハンガリー語はヨーロッパの中では異色の存在で、北極地方の少数民族の言語と類縁関係を持っています。フィンランド語、ハンガリー語、サモエード諸語などから成る言語群は、「ウラル語族」と呼ばれます。

言語学者が使う「語族」という用語について若干説明しておきます。私たちが万葉集や源氏物語の言葉を見ると、「読みにくいな」と感じたり、「なにを言っているのかわからないな」と感じたりします。言語は時代とともに少しずつ変化しています。言語は単に変化するだけでなく、分化もします。ある程度広い範囲で話されている言語には、地域差が生じてきます。

この地域ごとに少しずつ異なる言葉が方言です。しかし、これらの方言が地理的に隔たってさらに長い年数が経過すると、最初は小さかった方言同士の差が大きくなっていき、やがて意思疎通ができないほどになります。

あまりに違いが大きくなれば、もう方言ではなく、別々の言語と言ったほうがふさわしくなります。一律の学校教育やマスメディアが発達していない時代には、この傾向は顕著です。ある言語が別々の言語に分化するのです。分化してできた言語がさらに分化することもあります。言語学では、おおもとの言語と分化してできた諸言語をまとめて「語族」といいます。世界で最もよく知られている語族は、インド・ヨーロッパ語族と呼ばれる語族で、英語、ドイツ語、フランス語、ロシア語などはこの語族に属します。例えるなら、イヌ、オオカミ、キツネ、タヌキが共通祖先を持っているように、英語、ドイツ語、フランス語、ロシア語は共通祖先を持っているということです。

日本語とウラル語族

英語などが属するインド・ヨーロッパ語族は巨大な言語群ですが、フィンランド語やハンガリー語が属するウラル語族はこじんまりとした言語群です。ウラル語族の言語は、ロシアの北極地方から北欧・東欧にかけて分布しています。地理的に遠く離れているので、ウラル語族の言語は一見したところ東アジアの言語、特に日本語とはなんの関係もないように見えますが、実はここに大きな盲点があります。日本語の歴史を考えるうえで大変重要になるので、ウラル語族の話を続けます。以下にウラル語族の内部構造を簡単に示します。

ウラル語族の言語を研究する学者の間に意見の相違がないわけではありませんが、上の図は従来広く受け入れられてきた見方です。ウラル語族の言語は、まずフィン・ウゴル系とサモエード系に分かれ、フィン・ウゴル系はそこからさらにフィン系とウゴル系に分かれます。フィンランド語はフィン系に属し、ハンガリー語はウゴル系に属します。サモエード系の言語は、ロシアの北極地方に住む少数民族によって話されています。現在残っているサモエード系の言語はネネツ語、エネツ語、ガナサン語、セリクプ語の四つのみで、特に後の三つは消滅の危機にあります。

サモエード系の言語は、フィンランド語やハンガリー語と同じウラル語族の言語ですが、フィンランド語やハンガリー語とは文法面でも語彙面でも著しく異なっています。同じ言語から分かれた言語同士でも、別々の道を歩み始め、何千年も経過すれば、似ても似つかない言語になってしまいます。特に、サモエード系の言語が辿った運命とフィンランド語・ハンガリー語が辿った運命は対照的です。サモエード系の言語は、北極地方にとどまり、他の言語との接触が比較的少なかったために、昔の姿をよく残しています。それに対して、フィンランド語とハンガリー語は、有力な言語がひしめくヨーロッパに入り込み、大きく姿を変えました。サモエード系の言語は、いわば「生きた化石」です。人類の歴史を解明するうえで、大変重要な言語です。サモエード系の言語との出会いは、筆者にとってショッキングな出来事でした。これ以降、筆者は言語の歴史について本格的に研究し始めることになります。

筆者が初めてサモエード系の言語を見た時には、「文法面ではモンゴル語やツングース諸語に似ているな」という第一印象を受けました。しかし、よく調べると、「あれっ、語彙面では日本語に似ているな」という第二印象を受けました。少なくとも言語の根幹をなす基礎語彙に関しては、モンゴル語やツングース諸語より、ウラル語族のサモエード系の言語のほうが日本語に近いと思いました。なんとも不思議な感じがしました。なんで日本の近くで話されているモンゴル語やツングース諸語より、北極地方で話されているウラル語族のサモエード系の言語のほうが日本語に近いんだろうと考え始めました。様々な言語を見てきましたが、サモエード系の言語には今までにない特別なものを感じました。なにか重大な秘密が隠されている予感がしました。

フィンランド語とハンガリー語だけを見ていた時は気づかなかったのですが、サモエード系の言語を介しながらフィンランド語とハンガリー語を見てみると、やはりフィンランド語とハンガリー語にも日本語との共通語彙があります。日本語の中にある、ウラル語族と共通している語彙、そしてウラル語族と共通していない語彙を見分けていくうちに、二つの疑問が頭に浮かんできました。一つ目の疑問は、日本語の祖先とウラル語族の言語の祖先の接点は地理的にどの辺にあったのだろうという疑問です。二つ目の疑問は、日本語の中にある、ウラル語族と共通していない語彙はどこから来たのだろうという疑問です。日本語の中には、ウラル語族と共通している語彙も多いですが、共通していない語彙も多いのです。

東アジアには黄河文明とは違う文明が存在した

ウラル語族の各言語の語彙を研究するうちに、ウラル語族が日本語だけでなく、モンゴル語、ツングース諸語、朝鮮語、さらには中国語にもなんらかの形で関係していることが明らかになってきたので、ウラル語族の言語と東アジア・東南アジアの言語の大々的な比較研究を開始しました。着実かつ合理的に歴史を解明するため、考古学および生物学の最新の研究成果を適宜参照しました。考古学も生物学も近年めざましい発展を遂げており、数々の重要な発見がありました。

かつては、メソポタミア文明、エジプト文明、インダス文明、そして東アジアの黄河文明が並べられ、世界四大文明と呼ばれていました。ところが、その後の発見によって、東アジアには黄河文明のほかに二つの大きな文明が存在したことがわかってきました(このテーマを包括的に扱った書籍はいくつかありますが、考察の広さ・深さの点でShelach-Lavi 2015が優れています)。

その二つの大きな文明とは、長江文明と遼河文明(りょうがぶんめい)です。日本列島で縄文時代が進行する間に、大陸側はこのようになっていたのです。黄河文明と長江文明に比べて、遼河文明は知名度が高くないかもしれません。しかし、遼河文明は、日本語の歴史を解明するうえで重要な鍵を握っているようなのです。

生物学が発達し、人間のDNA配列が調べられるようになりました。DNA配列は、正確には「DNAの塩基配列」といい、アデニンA、チミンT、グアニンG、シトシンCという四種類の物質が作る列のことです。最近では、生きている人間のDNA配列だけでなく、はるか昔に生きていた人間のDNA配列も調べられるようになってきました。大変興味深いことに、遼河文明が栄えていた頃に遼河流域で暮らしていた人々のDNA配列を調べた研究があります(Cui 2013)。

人間は父親と母親の間に生まれるので、子のDNA配列が父親のDNA配列と100パーセント一致することはなく、子のDNA配列が母親のDNA配列と100パーセント一致することもありません。しかし、父親から息子に代々不変的に受け継がれていく部分(Y染色体DNA)と、母親から娘に代々不変的に受け継がれていく部分(ミトコンドリアDNA)があります。代々不変的に受け継がれていく部分と書きましたが、この部分にも時に突然変異が起きます。つまり、その部分のDNA配列のある箇所が変化するのです。変化していないY染色体DNA配列を持つ男性がそれを息子に伝える一方で、変化したY染色体DNA配列を持つ男性がそれを息子に伝えるということが起き始めます。同様に、変化していないミトコンドリアDNA配列を持つ女性がそれを娘に伝える一方で、変化したミトコンドリアDNA配列を持つ女性がそれを娘に伝えるということが起き始めます。こうして、時々起きる突然変異のために、Y染色体DNAのバリエーション、ミトコンドリアDNAのバリエーションができてきます。人類の歴史を研究する学者は、このY染色体DNAのバリエーション、ミトコンドリアDNAのバリエーションに注目するのです。

先ほど述べた遼河流域の人々のDNA研究は、Y染色体DNAのバリエーション(例えば、C系統か、D系統か、N系統か、O系統か)を調べたものです。その結果はどうだったでしょうか。古代の人々の研究なのでサンプル数は限られていますが、それでも大まかな傾向は十分に捉えられています。遼河文明が栄えていた頃の遼河流域では、当初はN系統が圧倒的に優勢だったが、次第にO系統とC系統が増え(つまり他の地域から人々が流入してきたということ)、N系統はめっきり少なくなってしまったようです。現在の日本、朝鮮半島、中国では、N系統はほんの少し見られる程度です(Shi 2013)。対照的に、ウラル語族の言語が話されているロシアの北極地方からフィンランド方面にかけてN系統が非常に高い率で観察されています(Rootsi 2007)。

見え始めた日本語の正体

筆者もウラル語族の言語が東アジアの言語と深い関係を持っていることを知った時には大いに驚きましたが、考古学・生物学の発見と照らし合わせると、完全に合致します。日本語がウラル語族の言語と深い関係を持っていることは非常に興味深いですが、もう一つ興味深いことがあります。日本語の中には、ウラル語族と共通している語彙も多いですが、共通していない語彙も多く、ウラル語族とは全く異なる有力な言語群も日本語の形成に大きく関与したようなのです。

ウラル語族の言語と東アジア・東南アジアの言語の大々的な比較研究を行い、様々な紆余曲折はありましたが、漢語流入前の日本語(いわゆる大和言葉)の語彙構成が以下のようになっていることがわかってきました。

「ウラル語族との共通語彙」も多いですが、「黄河文明の言語との共通語彙」と「長江文明の言語との共通語彙」も多く、この三者で漢語流入前の日本語の語彙の大部分を占めています。

「その他の語彙1」というのは、日本語が大陸にいた時に取り入れた語彙で、「ウラル語族との共通語彙」にも、「黄河文明の言語との共通語彙」にも、「長江文明の言語との共通語彙」にも該当しないものです。

「その他の語彙2」というのは、日本語が縄文時代に日本列島で話されていた言語から取り入れた語彙です。

漢語流入前の日本語の語彙構成の特徴的なところは、なんといっても、語彙の大きな源泉が三つあることです。三つの有力な言語勢力が交わっていたことを窺わせます(遼河文明と黄河文明と長江文明の位置を思い出してください)。

「日本語の意外な歴史」では、ウラル語族との共通語彙、黄河文明の言語との共通語彙、長江文明の言語との共通語彙、その他の語彙1、その他の語彙2、いずれも詳しく扱っていきます。

では、日本語およびその他の言語の歴史を研究するための準備に取りかかりましょう。

 

外国語の単語の表記について

英語と同じようなアルファベットを使用している言語では、それをそのまま記します。言語学者が諸言語の発音を記述するのに使う国際音声記号(IPA)というのがありますが、音韻論の専門家でない限り、多くが見慣れない記号です。そのため、本ブログではIPAの使用はできるだけ控えます。特に朝鮮語は、IPAを用いて記すと複雑になるため、市販されている初心者向けの韓国語の文法書で採用されている書き方にならいました。一般の読者にとって見慣れない記号を用いる場合には、補助としてのカタカナ表記を付け加えます。慣習を考慮し、ヤ行の子音は基本的に、北方の言語(ウラル語族の言語など)では「j」で表し、南方の言語(中国語、東南アジアの言語)では「y」で表します。古代中国語のアルファベット表記の仕方は、Baxter 2014に従います。

 

参考文献

Baxter W. H. et al. 2014. Old Chinese: A New Reconstruction. Oxford University Press.

Cui Y. et al. 2013. Y chromosome analysis of prehistoric human populations in the West Liao River Valley, Northeast China. BMC Evolutionary Biology 13: 216.

Rootsi S. et al. 2007. A counter-clockwise northern route of the Y-chromosome haplogroup N from Southeast Asia towards Europe. European Journal of Human Genetics 15: 204-211.

Shelach-Lavi G. 2015. The Archaeology of Early China: From Prehistory to the Han Dynasty. Cambridge University Press.

Shi H. et al. 2013. Genetic evidence of an East Asian origin and paleolithic northward migration of Y-chromosome haplogroup N. PLoS One 8(6): e66102.


►言語の歴史を研究するための準備へ

太陽と火を意味する言葉、日本語の「日(ひ)」と「火(ひ)」から考える

現代の日本語ではhi(日)とhi(火)は同じ音ですが、奈良時代にはhi(日)はɸi甲類、hi(火)はɸi乙類であり、微妙に異なる音でした。ɸi乙類は怪しい音です。ɸi乙類に限らず、イ列乙類はすべて怪しいです。

例えば、奈良時代にはki(木)とmi(身)という語がありました。ki(木)の発音はki乙類で、mi(身)の発音はmi乙類でした。ki(木)は組み込まれたko-という形を見せ、mi(身)は組み込まれたmu-という形を見せていました。ki乙類(木)は*koから変化したと考えられる語で、mi乙類(身)は*muから変化したと考えられる語です。

同様のことが、ɸi乙類(火)にもいえます。ɸi甲類(日)の古形は*pi(日)で、ɸi乙類(火)の古形は*po(火)であったと見られます。奈良時代のɸonoɸo(炎)の一番目のɸoは火を意味し、二番目のɸoは先端・末端を意味しています(二番目のɸoはinaɸo(稲穂)のɸoと同じものです)。

このように、現代の日本語のhi(日)はかつて*pi(日)で、現代の日本語のhi(火)はかつて*po(火)であったと考えられるのですが、だからといって、*pi(日)と*po(火)が無関係であるとは限りません。

因縁のɸikari(光)

筆者は、ɸikari(光)の語源を明らかにしようとして、何度も阻まれてきました。筆者にとって、ɸikari(光)はいわば因縁の語です。pikapika(ぴかぴか)、pikaʔ(ぴかっ)、ɸikaru(光る)、ɸikari(光)のもとになった*pikaが考察対象です。

筆者は、ɸikaru(光る)のもとになった*pikaと、ɸirameku(ひらめく)のもとになった*piraは、アイヌ語のpirka(よい、きれい、美しい)に関係があるのではないかと考えていました。pirk-という形が認められず、pir-とpik-という形になるというのは、日本語ではおなじみのパターンです。しかしどうやら、アイヌ語のpirka(よい、きれい、美しい)が日本語に入ったという単純な展開ではなさそうです。

光の届く空間と届かない空間の記事で日本語のyoru(夜)が「水」から来ていることを示し、明るさと赤さの記事で日本語のasa(朝)が「水」から来ていることを示しました。水・水域を意味していた語が、水域の深い部分(暗い部分)を意味するようになったり、浅い部分(明るい部分)を意味するようになったりするために、このようなことが起きます。日本語のɸiru(昼)も「水」から来ているのではないかと考えたくなります。以下のように並べてみると、どうでしょうか。

ɸi(日)の古形の*pi
ɸiru(昼)の古形の*piru
ɸirameku(ひらめく)のもとになった*pira
ɸikaru(光る)のもとになった*pika

明るさに関係のある語彙がpirk-という語根に支配されているのがわかります。ここで思い出されるのが、水のことをpark-、pirk-、purk-、perk-、pork-(par-、pir-、pur-、per-、por-、pak-、pik-、puk-、pek-、pok-)のように言っていた言語群です。水・水域を意味していたpirk-(pir-、pik-)のような語が水域の浅くて明るい部分を意味するようになり、そこから明るさを意味するようになれば、上に並べたɸi(日)、ɸiru(昼)、ɸirameku(ひらめく)、ɸikaru(光る)などが生まれます。また、水・水域を意味していたpork-(por-、pok-)のような語が水域の浅くて明るい部分を意味するようになり、そこから明るさを意味するようになれば、ɸi(火)(古形*po)、pokapoka(ぽかぽか)、ɸokaɸoka(ほかほか)なども生まれます。おそらく、水のことをmiduと言ったりmiと言ったりしていたように、火のことを*pokaと言ったり*poと言ったりしていたと思われます。明るいことを意味していたɸogaraka(朗らか)も同類でしょう。

水を意味するpark-、pirk-、purk-、perk-、pork-(par-、pir-、pur-、per-、por-、pak-、pik-、puk-、pek-、pok-)のような語が存在し、それが明るさを意味するようになっていったことは、朝鮮語のpakta(明るい)(組み込まれたpalg-という形をよく見せます)やpul(火)からも窺えます。水から明るさへの意味変化は、非常に古い時代から起き始めていたと見られます。太陽と火も水と同じように原始的な存在に思えますが、ɸi(日)とɸi(火)も「水」から来ているというのは驚きです。

とはいえ、水を意味する語が明るさを意味するようになっていく過程を説明されれば、上の日本語の語彙と朝鮮語の語彙は納得できるでしょう。謎に包まれているのが、アイヌ語のpirka(よい、きれい、美しい)です。英語のgoodに相当するアイヌ語といえば、このpirkaです。筆者も、「よい」と「悪い」のような語はどのようにして生まれたのだろうと前から思っていました。「よい」と「悪い」のような語は、哲学的な問題を考える時にも重要でしょう。なかなか手がかりがつかめない筆者にヒントを与えてくれたのが、アイヌ語のpirkaでした。アイヌ語のpirkaの問題に進みたいところですが、その前に別の問題をはさみます。

別の問題というのは、水のことをpark-、pirk-、purk-、perk-、pork-(par-、pir-、pur-、per-、por-、pak-、pik-、puk-、pek-、pok-)のように言い、日本語、朝鮮語、アイヌ語に語彙を与えていたのはだれかという問題です。park-、pirk-、purk-、perk-、pork-(par-、pir-、pur-、per-、por-、pak-、pik-、puk-、pek-、pok-)という語形は、朝鮮語mul(水)やアイヌ語wakka(水)などと遠い関係があることを思わせます。どうやら、朝鮮半島の金さん(キムさん)に続いて、朴さん(パクさん)に目を向ける必要がありそうです。

明るさと赤さ

光の届く空間と届かない空間の記事では、日本語のyoru(夜)、kura(暗)、ɸuka(深)が「水」から来ていることをお話しし、ɸiru(昼)、aka(明)、asa(浅)も「水」から来ているのではないかと示唆しました。

asa(浅)について

水域における浅さと明るさの一体性からして、asa(浅)とasa(朝)は同源でしょう(昔のasa(浅)は色の淡さ・薄さも意味しました。奈良時代のasu(浅す)が現代のaseru(褪せる)になっています)。

水を意味するasaのような語が存在したことは、日本語のase(汗)(推定古形*asa)から窺えます。水を意味していた語が水以外の液体(血、汗、涙、唾液、尿など)を意味するようになるパターンです。

azayaka(鮮やか)も関係があるかもしれません。奈良時代には、azayaka(鮮やか)とazaraka(鮮らか)という語があり、azayaka(鮮やか)ははっきりした美しさ、際立った美しさを意味し、azaraka(鮮らか)は新鮮であること、生き生きとしていることを意味していました。azaraka(鮮らか)については、現代のmizumizusii(みずみずしい)という語を考えるとわかりやすいと思います。mizumizusii(みずみずしい)は、「水」を語源に持ちながら、新鮮であること、生き生きとしていることを意味しています。同じように、azaraka(鮮らか)も、「水」を語源に持ちながら、新鮮であること、生き生きとしていることを意味していたと見られます。azayaka(鮮やか)は水の透明性(つまりぼやけていないということ)から来ている語かもしれません。

aka(明)について

奈良時代のakaは、明るさを意味することもあれば、赤さを意味することもありました。それにしたがって、「明」と書かれたり、「赤」と書かれたりしていました。

ここで「赤」が出てくるのが特徴的です。先ほどのasa(浅)のケースと違うところです。akaとakiという形で明るいことを意味していましたが、それに対応して、akaとakiという形で赤いことを意味することもあったと思われます。

日本語のaki(秋)はここから来ている可能性が高いです。世界の言語を見渡すと、木々の葉が見せる変化が季節または月の名前に取り込まれているケースが散見されます。日差し・気温の変化に加えて、木々の葉の変化を観察しながら、季節の移り変わりを感じていたのでしょう。アメリカ英語では落葉の季節ということでfall(秋)と言うようになりましたが、日本語では紅葉の季節ということでaki(秋)と言うようになったと考えられます(写真はリクルートライフスタイルじゃらんニュース様のウェブサイトより引用)。

しかし、なぜ「赤」が出てきたのでしょうか。水域の浅いところは確かに明るいですが、水域の浅いところを見ていても、上の写真のような色は出てきそうにありません。

現代のような照明器具のない時代において、明るいものといえばなんでしょうか。言うまでもなく、太陽と火です。地味な存在として、月とその他の星があります。太陽または火なら、上の写真の色と完全に合います。

asa(浅)/asa(朝)の語源は「水」で、aka(明)/aka(赤)の語源は「太陽」または「火」であると考えれば、この問題は解決しそうに見えます。ところが、この問題はそこで終わらないのです。

※よく聞く「真っ赤な嘘」は、「akaの嘘」というフレーズを変形して作ったと考えられるものです。「akaの嘘」のakaは明らかであることを意味したが、それが赤いことを意味していると解釈され、その結果、「真っ赤な嘘」という表現ができたというわけです。「akaの他人」のakaも、明らかであること、明確であること、はっきりしていることを意味していたものです。

 

補説

「諦める」の哲学

akarui(明るい)やakiraka(明らか)と同源の語として、意外ですが、akirameru(諦める)があります。akirameru(諦める)は実は、明らかにすることを意味するakiramu(明らむ)という動詞でした。なんだか戸惑ってしまいますが、この話は英語のclearに似たところがあります。

英語のclearはもともと、明るい感じ、透明な感じ、澄んだ感じを意味する語でした。そこから、そのような感じを作り出す行為を意味するようになり、「きれいにする、取り除く、一掃する、消し去る」などの意味が生じました。この意味展開は、英語以外の言語にもよく見られます。

日本語のakiramu(明らむ)も、似た経緯をたどり、うまくいかない考えや望みを捨てることを意味するようになっていったようです。現代の日本語で「きれいさっぱりと捨てる」などと言いますが、akirameru(諦める)というのは、そのようにきれいさっぱりとした状態にする行為だったのです。

明らかにするという意味のakiramu(明らむ)は、理解すること、認識すること、悟ることなども意味していたので、そのような意味も現代の日本語のakirameru(諦める)に影を落としていると考えられます。

くりくりした目

興味深い「火」の話に入る前に、一つ補足記事をはさみます。

波に関係のある話として、yurayura(ゆらゆら)やkurakura(くらくら)の話をしました。

yurayura(ゆらゆら)をyuruyuru(ゆるゆる)に替えると、意味は少し変わりますが、まだ同じ範疇にある感じがします。しかし、kurakura(くらくら)をkurukuru(くるくる)に替えると、どうでしょうか。kurukuru(くるくる)は、「揺れる、振れる、振動する」というより、「回る、回転する」という感じです。形と意味を考えると、kuruma(車)も関係がありそうです。

日本語にはkurikuri(くりくり)という語もあります。まるい目をかわいらしく表現して、「くりくりした目」と言います。kurukuru(くるくる)とkurikuri(くりくり)には、共通性が感じられます。その共通性とは、ずばり円形です。

前に、参考になる例がありました。「目(め)」の語源の記事を思い出してください。ベトナム語のmắt(目)マ(トゥ)のような語が日本語に入って、*ma(目)、mato(的)、matoka(円か)/matoyaka(円やか)などになったようだとお話ししました。目を意味していた語が、目だけでなく、まるいもの・まるいことを意味している点に注目してください。

古代人はこのように考えていたの記事で、古代人が人間の目を切れ目・裂け目・割れ目などの一種として捉えたことを説明しました。しかし、人間の目がただの切れ目・裂け目・割れ目と違うのは、中にまるいものが入っているところです。

水を意味しようとしてそれができなかった語は、なんとかして水に関係のあるものを意味しようとします。同じように、目を意味しようとしてそれができなかった語は、なんとかして目に関係のあるものを意味しようとします。目を意味することができなかった語がまるいもの・まるいことを意味するようになるのは、一つのパターンのようです。

日本語のkurakura(くらくら)は、古代北ユーラシアで水を意味したkalm-、kilm-、kulm-、kelm-、kolm-(kal-、kil-、kul-、kel-、kol-、kam-、kim-、kum-、kem-、kom-)のような語から来ていました。水を意味していた語が波を意味するようになるのはよくあるパターンですが、水を意味していた語が目を意味するようになるのもよくあるパターンです。

水から波を経て、揺れることを意味するようになったのがkurakura(くらくら)で、水から目を経て、まるいもの・まるいことを意味するようになったのがkurikuri(くりくり)とkurukuru(くるくる)と考えられます(kurikuri(くりくり)が目について使われることが圧倒的に多いのもその傍証でしょう)。kuruma(車)も同類です。kurumaは、もともと車輪を意味していて、そこから乗り物を意味するようになった語です。kuruma(車)は、古代北ユーラシアに存在したkulm-(あるいはkurm-)という形をよく残していると考えられます。

abaru(暴る)、ikaru(怒る)、midaru(乱る)などがもともと水・水域が荒れ狂うことを意味していたように、kuruɸu(狂ふ)ももともと水・水域が荒れ狂うことを意味していたのでしょう。やはり古代北ユーラシアで水を意味したkalm-、kilm-、kulm-、kelm-、kolm-(kal-、kil-、kul-、kel-、kol-、kam-、kim-、kum-、kem-、kom-)のような語から来ているわけです。

このように、kurikuri(くりくり)、kurukuru(くるくる)、kuruma(車)などは水から来ていると考えられますが、肝心のmaru(丸、円)の語源はどうかというと、なかなか微妙です。

奈良時代の人々は、小便・大便を排泄することをmaru(まる)と言っていました。現代の日本語のomaru(おまる)はここから来ています。水を意味していた語が水以外の液体(血、汗、涙、唾液、尿など)を意味するようになるのはよくあるパターンです。古代北ユーラシアに水のことをmark-、mirk-、murk-、merk-、mork-(mak-、mik-、muk-、mek-、mok-、mar-、mir-、mur-、mer-、mor-)のように言う巨大な言語群が存在し、日本語のそばにも水のことをmar-のように言う言語があったと思われます。

奈良時代の人々は、mari(鋺、椀)と呼ばれるお椀のような器を使って水や酒を飲んでいました(写真は長野県松本市のウェブサイトより引用)。

水は直接手に持てないので、奈良時代の人々に限らず、人類は器を用意して、水を飲んできたにちがいありません。水を意味する語が実に様々なものを意味するようになっていく過程は本ブログで詳しく示していますが、水を意味する語が水を入れる器を意味するようになることも多かったと思われます。水と水を入れる器の関係は極めて近いと言ってよいでしょう。

上記のmari(鋺、椀)も水から来ている可能性が高いです。mari(鋺、椀)は、写真のような形状をしているので、上から見れば円形、横から見れば半球状です。maririka(まりりか)という語もあり、まるいことを意味していました。mari(鋺、椀)とmaririka(まりりか)のほかに、mari(鞠)(蹴ったりして遊ぶものです)とmaro(丸、円)という語もありました。後者が現代のmaru(丸、円)になります。

水と水を入れる器の極めて近い関係を考えると、水を入れる器を意味していた語が一般に円形・球形を意味するようになっていったのかもしれません。円形・球形というのは抽象的な概念です。それに先立つ具体的ななにかがあったはずです。奈良時代のmari(鋺、椀)もそうですが、現代の私たちが使っているコップや鍋や洗面器もまるいです。水から丸・円に直接行くことはなさそうですが、水から水を入れる器を経由して丸・円に行くことはありそうです。

水から目を経由してまるいという意味に至ることもあれば、水から水を入れる器を経由してまるいという意味に至ることもあったように見えます。いずれにせよ、水と丸・円の間には深い関係がありそうです。日本語以外の言語も調べながら、さらに検討する必要があるでしょう。

それでは、「火」の話に入ります。