インディアンと日本語の深すぎる関係

前回の記事では、ヤナ川、レナ川、エニセイ川の話をしました。さらに西に、オビ川という大きな川があります。ヤナ川、レナ川、エニセイ川の場合と同様に、オビ川のオビがかつての住民の言語で「水(あるいは川)」を意味する一般的な語であった可能性を検討しなければなりません。

すでに挙げた例ですが、ヨーロッパ方面には、ラテン語のumere/umidus(濡れている)、umor(液体)のような語があります。東アジア方面には、ツングース諸語で飲むことを意味するエヴェンキ語ummī(語幹um-、以下同様)、ウデヘ語umimi(umi-)、ナナイ語omiori(omi-)、ウイルタ語umiwuri(umi-)、満州語omimbi(omi-)のような語があります。これらは、日本語のumi(海)とともに、「水」の存在を感じさせます。古代北ユーラシアに、水のことをjak-、jik-、juk-、jek-、jok-(jは日本語のヤ行の子音)のように言う言語群がある一方で、水のことをum-のように言う言語群もあったのではないかと考えたくなります。遠く離れたヨーロッパと東アジアにum-のような語が見られるのであれば、ヨーロッパと東アジアの間の地域にもそのような語があったでしょう。

長い歴史の中でum-という形が全く不変であるはずはなく、上のツングース系言語のom-のように変化することもあります。「馬」がmaとbaと読まれたり、「美」がmiとbiと読まれたり、「武」がmuとbuと読まれたりするように、mとbの間は変化が起きやすいところなので、ub-、ob-のような形も生じます。日本語のumi(海)もそうですが、日本語のoboru(溺る)も無関係でないでしょう。オビ川が注目されます。

オビ川のほかにもう一つ注目すべき有名な川があります。アムール川です。オビ川はウラル山脈の近くにありますが、アムール川は日本の近くにあります。極東のロシアと中国の国境のところを流れています。アムール川周辺はツングース諸語が集まっていますが、そのツングース諸語にエヴェンキ語āmut(湖)、ナナイ語amoan(湖)、満州語omo(湖)のような語が見られます。またしても「水」の存在が感じられます。日本語のama(雨)やama(海人、海に潜って貝類や海藻を採る人)が想起されます。mとbの間で変化が起きやすいことを考えると、abu(浴ぶ)やaburu(溢る)(現代のabureruとahureruにつながります)も無関係でないでしょう。溺れる時のappuappu(あっぷあっぷ)も関係がありそうです。

※昔のaburu(溢る)とamaru(余る)は使い方が重なっており、ひょっとしたら、amaru(余る)ももともと、水が入りきらずに出てしまうことを意味していたのかもしれません。また、abuとamaという形があるなら、abaという形があってもよさそうです。「暴れ川」という言葉が使われてきましたが、abaru(暴る)のもとの意味も水域が荒れ狂うことだったのかもしれません。

こうして見ると、古代北ユーラシアで水のことをjak-、jik-、juk-、jek-、jok-のように言っていた言語群だけでなく、水のことをam-、um-、om-のように言っていた言語群も考えないわけにはいきません。北ユーラシアの代表的な河川は、そのことをまざまざと示しています。

やはり、南米のインディアンのケチュア語yaku(水)のような語だけでなく、アイマラ語uma(水)のような語も、北ユーラシアと深くつながっているようです。北ユーラシア全体と同じく、アムール川周辺も、インディアン諸語と系統関係を持つ言語群が支配的だったと見られます。位置関係からして、この言語群と遼河文明の言語の間になにがあったのか詳しく調べなければならないでしょう。

 

補説

日本の河川と縄文時代

北ユーラシアの河川の例は、大変示唆的です。

筆者は日本の神奈川県出身で、東京都と神奈川県の境を流れる多摩川から少し離れたところで生まれ育ちました。神奈川も多摩川も筆者にとってなじみの固有名詞ですが、神奈川の「神奈」も多摩川の「多摩」も、適当に漢字があてられた感じが強く、必ずしも日本語とは限りません。もとから日本語にあると考えられてきた語の多くが実は外来語であるというのは、本ブログで示している通りです。日本の地名も、漢字があてられて、すっかり日本風になっていますが、注意が必要です。

本ブログで明らかにしている日本語の語彙の語源からして、日本語が縄文時代に日本列島で話されていた言語から受けた影響はさほど大きくないと見られます。しかし、日本語の成り立ちという観点からすればそうですが、縄文時代の日本列島にだれがいたのかと興味を持っている方も少なくないと思います。

インド・ヨーロッパ語族、ウラル語族、そして上のケチュア語とアイマラ語の例は、人間が「水」を意味する語をなかなか取り替えないことを示しています。多少発音が変化することはありますが、同じ語を使い続けるわけです。特に、ケチュア語やアイマラ語は、2万数千年前にLast Glacial Maximum(最終氷期最盛期)が始まった頃からユーラシア側との接触を断っていると考えられます(ベーリング陸橋、危ない橋を渡った人々を参照)。そして今もなお、yaku(水)やuma(水)のような語を使い続けているのです。

日本の縄文時代が始まったのは、16000年前ぐらいです。縄文時代の初期およびそれより後の時期に今の日本の領域に入った人々も、「水」を意味する語をなかなか取り替えなかったはずです。それらの人々の言語は、弥生時代のはじめ頃にやって来た新しい言語(すなわち日本語)によって消し去られてしまいましたが、「水(あるいは川)」を意味していた語は、北ユーラシアの例のように、河川名に残った可能性が高いです。

日本の各地方の代表的な河川をざっと見渡しただけでも、「怪しい河川名」がかなりあります。日本の縄文時代の言語状況がどのようになっていたか、どのくらい一様だったかあるいはどのくらい多様だったかというのは、大変難しい問題です。少なくとも、日本の河川その他の名称に細心の注意を払わなければならないことは間違いなさそうです。

ユーラシア大陸の河川に隠された人類の壮大な歴史

古代文明が発生したナイル川、チグリス・ユーフラテス川、インダス川、黄河などは大いに注目されてきましたが、北ユーラシアの河川も人類の歴史を考えるうえで極めて重要です。

ベーリング陸橋、危ない橋を渡った人々の記事では、ベーリング地方からやや離れたところにある3万年前ぐらいのものと推定されるヤナ川の遺跡に言及しました。ヤナ川は北極海に注ぐ河川で、そこから西のほうには、同じく北極海に注ぐ巨大なレナ川、エニセイ川、オビ川が並んでいます。オビ川の向こうにはウラル山脈があり、ここがシベリアの終わりです。

当然、ヤナ川、レナ川、エニセイ川、オビ川にも語源があります。ヤナ、レナ、エニセイ、オビはロシア語ではありません。ロシア人がシベリアに進出し始めたのは、16~17世紀で、最近のことです。はるかに前からヤナ川、レナ川、エニセイ川、オビ川流域で暮らしていた人々がいました。

まず、ヤナ川の話から始めましょう。ツングース系のエヴェンキ語にjenē(川)イェネーという語があります。一般的に使われるのはbira(川)で、jenē(川)はマイナーな語です。ツングース系の言語は、テュルク系の言語、モンゴル系の言語、そしてロシア語に押されてかなり衰えてしまいましたが、かつてはもっと北ユーラシアで栄えていたと見られます。エヴェンキ語のjenē(川)はヤナ川のヤナに関係があるかといえば、あるでしょう。しかし、ヤナ川の語源はツングース系言語のエヴェンキ語jenē(川)の類であるとして解決済みにしてしまうのは物足りません。フィンランド語joki(川)ヨキ、ハンガリー語jó(川)ヨー、ネネツ語jaxa(川)ヤハなどは、かつて北ユーラシアで水のことをjak-、jik-、juk-、jek-、jok-のように言っていた巨大な言語群から入った外来語と考えられます。同じように、エヴェンキ語のjenē(川)も外来語かもしれません。というより、エヴェンキ語のjenē(川)は、ツングース系言語の標準的な語彙ではないので、外来語であることが確実です。

レナ川とエニセイ川も気になります。現地での実際の発音は、レナよりもリェナ、エニセイよりもイェニセイに近いです。ヤナ、jenē(川)、リェナ、そしてイェニセイのイェニと、全部似ています(イェニセイのセイは後からやって来た人間集団が水・水域・川を意味する語をくっつけた可能性があります)。北ユーラシアを大きく覆っていた勢力があったのではないかと考えたくなります。となると、思い当たるのが、水のことをjak-、jik-、juk-、jek-、jok-のように言っていた巨大な言語群です。

ここで、フィンランド語jää(氷)ヤー、ハンガリー語jég(氷)イェーグのような形だけでなく、マンシ語jāŋk(氷)ヤーンク、ハンティ語jeŋk(氷)イェンクのような形もあったことを思い出してください。古代中国語のyek(液)イエクやyang(洋)イアンも同様です。かつて北ユーラシアで水のことをjak-、jik-、juk-、jek-、jok-のように言っていた巨大な言語群に、「jak-、jag-」のような語形だけでなく、「jank-、jang-」のような語形があったことが窺えます。あったのは「jak-、jag-」のような語形と「jank-、jang-」のような語形だけでしょうか。実は「jan-」のような語形もあったのではないでょうか。こう考えると、先ほどのヤナ、jenē(川)、リェナ、そしてイェニセイのイェニも納得がいきます(前回の記事で南米のインディアンのケチュア語、アラワク系の言語、ゲ系の言語、トゥピ系の言語などの話をしましたが、アラワク系の言語もこれで納得がいきます)。

ヤナ、jenē(川)、リェナ、そしてイェニセイのイェニのうちで、リェナは頭子音が異なっています。ではリェナは別物なのかというと、そうとは言い切れません。筆者はむしろ、このリェナは、人類の言語の歴史において時々起きてきたにもかかわらず、注目されてこなかった重要な発音変化を示していると考えています。

前に、ラテン語のumereという動詞とこれから作られたumidusという形容詞を取り上げました。同じように、ラテン語にはliquereという動詞とこれから作られたliquidusという形容詞がありました。umere/umidusはなにかが濡れていること、liquere/liquidusはなにかが液状になっていることを意味しました(すでにお話ししましたが、形容詞のumidusの別形として存在していたhumidusから英語のhumid(湿った)は来ています。そして、形容詞のliquidusから英語のliquid(液体の、液体)は来ています)。

動詞のliquere(液状になっている)のreの部分は不定形の語尾なので(ラテン語の不定形は英語のto不定詞のようなものです)、その前のliqueの部分が考察対象になります。このliqueはなんでしょうか。

かつて北ユーラシアで水のことをjak-、jik-、juk-、jek-、jok-のように言っていた言語群からインド・ヨーロッパ語族にヒッタイト語ekuzi(飲む)、トカラ語yoktsi(飲む)、ラテン語aqua(水)などの語が入っています。

かつて北ユーラシアで水のことをjak-、jik-、juk-、jek-、jok-のように言っていた言語群は、インド・ヨーロッパ語族よりもはるかに拡散の歴史が古く、少しずつ少しずつ違う形で広がっていたと考えられます。ここで可能性の一つとして考えられるのが、先ほどのラテン語のliqueはもともとjiqueのような形をしていたのではないかということです。

jiqueのjiの部分は、日本語のヤ行の(存在しない)二番目の音です。日本語で「天(あま)」と発音する時には、舌の先のほうは持ち上がりませんが、日本語で「山(やま)」と発音する時には、舌の先のほうが持ち上がります。同じように、舌の先のほうが持ち上がらなければi、舌の先のほうが持ち上がればjiです。

子音jを発音する時には舌の先のほうが天井ぎりぎりまで持ち上がっており、天井ぎりぎりまで来ていた舌の先が天井に触れて、jeがljeになったり、jiがliになったりすることがあったのではないかと思われます。前者がリェナのケースで、後者がliqueのケースです。このようなケースは世界各地でちらほら見られるので、似たようなケースが出てきた時には指摘していきます。

本ブログで再三言及しているki→tʃiおよびke→tʃeチェの変化は、天井に触れていなかった舌の先のほうが天井に触れる変化です。上のje→ljeとji→liも、天井に触れていなかった舌の先のほうが天井に触れる変化です。しかし、ki→tʃi、ke→tʃeの変化に比べて、je→lje、ji→liの変化がまれであることは否めません。

発音変化にも、頻度の高いものから頻度の低いものまで様々あります。規則とか、パターンとか、タイプといったものは、いくつもの例を見てはじめて意識されるようになるものです。筆者にも、ユーラシア大陸とアメリカ大陸の言語を広く観察してはじめて意識するようになった発音変化のパターンがたくさんあります。

頻度が低い発音変化は、研究対象とする範囲が狭かったり、期間が短かったりすると、現れないか、現れても見過ごされてしまいます。しかし、研究対象とする範囲が広くなったり、期間が長くなったりすると、だんだん目につくようになってきます。頻度が低いとは、そういうことです。

筆者の見るところ、歴史言語学が停滞してしまった原因の一つは、ごく限られた不十分な観察に基づいて、このような発音変化は起きる、このような発音変化は起きないと決めつけてしまったことにあるように思います。頻度の低い発音変化を把握できていないのが問題です。筆者の研究では、説得力のある実例を十分に示しながら、頻度の低い発音変化を丁寧に拾い上げていきます。

大変重要な話につながっていくので、もう少し北ユーラシアの河川の話を続けます。

言語学者を悩ませてきたインディアン諸語の関係

まずは、説明のために南米の地図を示します。

ケチュア語の分布域は、エクアドル、ペルー、ボリビアを中心として、コロンビア、チリ、アルゼンチンにも少し入り込んでいます。ケチュア語を使用していたインカ帝国の首都クスコは今のペルーの南部にありました。アイマラ語の分布域は、それよりは小さく、ペルー、ボリビア、チリが接しているあたりです。ケチュア語のyaku(水)とアイマラ語のuma(水)に目を向けましょう。

「水」を意味する語がなかなか変わらないことはすでにインド・ヨーロッパ語族とウラル語族の例で示していますが、ケチュア語のyaku(水)もインディアンが南米に入った時から使われ続けていると考えられます。なぜそう考えられるかというと、南米の西側だけでなく、南米の東側でも、ケチュア語のyaku(水)に関係がありそうな語が広く見られるからです(前回の記事の西ルートと東ルートの話を思い出してください)。

かつて北ユーラシアに水のことをjak-、jik-、juk-、jek-、jok-(jは日本語のヤ行の子音)のように言う巨大な言語群が存在し、この言語群がインド・ヨーロッパ語族やウラル語族に大きな影響を与えたようだと述べました。ウラル語族のフィンランド語jää(氷)ヤー、ハンガリー語jég(氷)イェーグ、フィンランド語joki(川)ヨキ、ハンガリー語jó(川)ヨーなどでは語頭の子音jが残っていますが、インド・ヨーロッパ語族のヒッタイト語ekuzi(飲む)、トカラ語yoktsi(飲む)、ラテン語aqua(水)のように時に語頭の子音jが消えることもあります。おそらく、古代ギリシャ語で大きな川または海を意味したokeanosも、ラテン語のaqua(水)と同様で、インド・ヨーロッパ語族の外に語源があると思われます。古代ギリシャ語に語彙を提供した言語と、ラテン語に語彙を提供した言語で、すでに語形がかなり異なっていたのでしょう。古代ギリシャ語のokeanos(大きな川または海)から英語のocean(大洋)も来ています。

ケチュア語のyaku(水)は語頭の子音jを保っていますが、南米のインディアンの言語でも語頭の子音jが消えることが多かったようです。アンデス山脈より東側の地域(ブラジルおよびその周辺)に大きく広がっているアラワク系の言語、ゲ系の言語、トゥピ系の言語を見てみましょう。

トゥピ系のグアラニー語は、南米のインディアンの言語の中ではケチュア語に次ぐ大言語です。グアラニー語では、水のことをyと言います。グアラニー語の語形はすっかり崩れていますが、互いに近い言語でトゥパリ語yika(水)イカ、メケンス語ɨkɨ(水)イキ、マクラップ語ɨ(水)のようになっており、グアラニー語の語形もこのような感じで崩れたと見られます。本ブログではキチ変化と呼んでいますが、ikiがitʃiイチ/iʃiイシになったり、ikeがitʃeイチェ/iʃeイシェになったりする変化は非常に起きやすく(先ほどの古代ギリシャ語のokeanosと英語のoceanもそうです)、ムンドゥルク語idibi(水)やカリティアナ語ese(水)なども十分予想される範囲内です。トゥピ系の「水」も、ケチュア語のyaku(水)と同様に、jak-、jik-、juk-、jek-、jok-のような形から来ていると見られます。

アラワク系の言語とゲ系の言語はもっと事情が複雑なので、トゥカノ系の言語の例をはさみます。

トゥカノ系の言語は、コロンビア、エクアドル、ペルー、ブラジルが接しているあたりで話されています。このあたりはアマゾン川の上流域で、そこからアマゾン川は東へ流れていきます。トゥカノ系の言語では、ほとんどの言語でトゥカノ語oko(水)、バラサノ語oko(水)、クベオ語oko(水)のようになっています。ピラタプヨ語ako(水)やグアナノ語ko(水)のような形もあります。

このトゥカノ系の言語の例を頭に入れながら、アラワク系の言語とゲ系の言語を見てみましょう。

アラワク系の言語は、言語の数が非常に多いです。アラワク語ではoniabo(水)と言いますが、アラワク系の言語全体を見渡すと、多くの言語でピアポコ語uni(水)やクリパコ語oni(水)のようになっています。少数ながら、ユクナ語huni(水)、レシガロ語honi(水)のような形、ワレケナ語weni(水)、ヤビテロ語weni(水)のような形、あるいはマチゲンガ語nia(水)、アシャニンカ語nixa(水)ニハのような形もあります。

ゲ系の言語では、シャバンテ語â(水)、パナラ語ko(水)、カヤポ語ŋo(水)ンゴ、カインガン語ŋoy(水)ンゴイのようになっています(シャバンテ語のâ(水)の発音は曖昧母音の[ə]です。少し前までは頭子音kがありましたが、それが消えてしまいました)。

ちなみに、南米の南のほうでは、インディアンの言語はマプチェ語を除いてほぼ絶滅の状態です。マプチェ語自身も孤立しており、近い系統関係を持つ言語が次々に消えていったと見られます。マプチェ語でも、ko(水)と言います。

インディアンが南米に入ってから15000~16000年ぐらい経っています。インド・ヨーロッパ語族の歴史の倍ぐらいあります。言語学者が南米のインディアンの言語の系統関係を明らかにしようとして、大きな壁にぶつかったのは当然です。大体、はるかに詳しく調べられてきたユーラシア大陸とその周辺の言語でさえ、歴史を15000~16000年ぐらい遡るなんていうことは全然できていないのです。そんな状態で、南米のインディアンの言語の系統関係を明らかにしようとしても、無理があります。

上では有力な言語・言語群を少し紹介しただけですが、南米のインディアンの諸言語を詳しく調べると、「やはり系統関係がありそうだ」という感じがするとともに、「系統関係があっても容易には明らかにできそうにない」という感じもします。

まず、長らく行われてきたユーラシア大陸とその周辺の言語の研究に大きな不備があり、この不備を修正・改善する必要があります。ここでいったん、話をユーラシア側に戻します。